Noviembre, el mes del ‘noir islandés’

Carol Álvarez, periodista y creadora de ‘Noir del Norte’ / Barcelona

Fotografía: Èric Lluent

La novela negra nórdica se ha hecho la reina de las estanterías en las librerías, y aclamada por críticos y lectores, se ha consolidado como un género en sí mismo. Y dentro de la negritud de las historias de criminales que reflejan la sociedad en la que viven, Islandia no podía mantenerse al margen. El sueco Henning Mankell, con su enorme personaje Wallander, llevó el noir del frío al gran público con éxito. Jo Nesbø, el autor noruego que prevé publicar en mayo la última historia del torturado policía Harry Hole, The Thirst, ha cogido el relevo del fallecido Mankell en el reconocimiento mundial del género. Los autores islandeses siguen a la zaga con el bestseller Arnaldur Indriðason y la original Yrsa Sigurðardóttir. Ragnar Jonasson se ha ganado también un puesto destacado este último año con su trilogía centrada en Siglufjörður, una vez dio el salto al mercado mundial con sus traducciones al inglés. A ver cuándo se traduce al español.

¿Existe un noir islandés? La celebración en noviembre de la cuarta edición del festival Iceland Noir en Reykjavik así parece indicarlo. Aunque participarán novelistas de otros países nórdicos como la danesa Sara Blædel, las finlandesas Leena Lehtolainen y Kati Hiekkapelto, la sueca Viveca Sten o, ya del norte de las islas británicas, la escocesa Val McDermid, el evento ha sido impulsado por autores locales.

Islandia lo tiene todo para ganarse un sello particular dentro del género. Cuenta con pequeñas comunidades, pueblos en lugares aislados donde todo el mundo se conoce y cualquier cambio puede desatar un suceso, y ésa es la mujer fuente para una trama. El paisaje se convierte en las novelas en un personaje más. No es sólo el frío. Son las extensiones desérticas, la nieve y la superficie volcánica. Fuego y aludes, aldeas y una ciudad, Reykjavik, que como capital del país conserva las huellas de la historia.

Arnaldur Indriðason es quien mejor ha explorado estas muescas del pasado en sus novelas, de manera que ha modelado el noir islandés de forma imborrable. Traducidas al español tiene siete novelas de la serie del detective Erlendur, todas ellas publicadas por RBA. También se tradujo Pasaje de las sombras, que obtuvo el premio RBA de novela negra, y donde dejaba atrás a su protagonista pero no su interés por desvelar crímenes del pasado. Erlendur es un detective sin arraigo, tras el abandono de su mujer y sus dos hijos, que reaparecen ya adultos en su vida volcada en la resolución de crímenes. Atar cabos se convierte, en las novelas de Indriðason, en traer al presente la influencia del espionaje ruso en la guerra fría entre los entonces jóvenes islandeses. O las relaciones con los soldados norteamericanos que usaron el país como base. O las consecuencias del nazismo. Las marismas, su primera novela traducida al español, es una estupenda incursión en el género, a partir de la investigación de la muerte de un anciano que no es tan común como parece y un crimen por resolver de décadas atrás que lleva al primer plano la base de datos genéticos de la isla.

Si Erlendur es un personaje decadente y ensimismado, la protagonista de la serie de Yrsa Sigurðardóttir, Þóra Guðmundsdóttir, es su antítesis. Crímenes por resolver, paisajes amenazadores y un pasado marcado por hechos históricos que dejaron huella en la isla siguen presentes en las tramas, pero la personalidad de Þóra da un toque original y más fresco a la narración. Como abogada, se enfrenta a situaciones con tintes mágicos o incluso de horror. En Ladrón de almas, Þóra debe aclarar qué hay de cierto en un supuesto hechizo que impide la puesta en marcha de un centro de terapias naturales y meditación en un entorno agreste de Islandia, en Snaefellsnes, a la vez que emerge un misterio sin resolver del pasado y gestiona sus líos familiares. La primera de la saga, Ceniza, lleva a la protagonista a investigar qué hay tras un macabro hallazgo en una casa semienterrada en la lava en las islas Vestmannaeyjar, tras la erupción de un volcán en 1973.

Otro autor de novela negra islandesa traducido es Árni Þórarinsson. El domador de insectos y El tiempo de la bruja son hasta ahora sus dos únicas novelas en español, y merecen también un vistazo. El protagonista no es policía ni abogado, sino periodista, y da un paso más allá en el sentido del humor que aparece en la obra de Yrsa Sigurðardóttir. Einar, periodista con problemas con el alcohol y con la autoridad de su redactor jefe, pone a prueba sus dotes de investigación a la vez que mantiene sus quehaceres con noticias regionales, y es por ello un retrato muy cercano a la realidad social de Islandia. Problemas con la inmigración o el alcohol son abordados desde un nuevo ángulo.

Autores islandeses aún no traducidos, como Ævar Örn Jósepsson, Hildur Sif Thorarensen, Ingvi Þór Kormáksson, Solveig Pálsdóttir, Quentin Bates – un británico islandés de adopción que también traduce al inglés novela negra-, Lilja Sig y los ya mencionados Ragnar Jonasson e Yrsa Sigurðardóttir forman parte del elenco de novelistas noir que participarán en el festival literario de Reykjavik entre el 17 y el 20 de noviembre, en la Nordic House. Mesas redondas sobre héroes y villanos, las emociones en las tramas, secretos de familia y el papel de las mujeres, el peso social en las historias y el horror como ingrediente o eje de la novela servirán de base para el debate del género entre autores y aficionados.

Además de las conferencias, que arrancarán tras la recepción en el Ayuntamiento y la noche de lectura en inglés e islandés de fragmentos de novelas, se concederá el premio a la mejor traducción al islandés de una novela negra, una forma de honrar el trabajo de quienes mantienen viva la lengua islandesa pese a que sólo se habla en un país con 332.000 habitantes.

Síguenos en Facebook y/o en Twitter.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s